Волшебные истории – это больше, чем правда: не потому, что они лгут, будто драконы существуют, а потому, что утверждают, что дракона можно победить.
Гилберт К. Честертон

Я ходила на этот мульт еще в кино, но я так и не смогла окончательно понять понравился ли он мне, но точно произвел впечатление. Недавно решила глянуть его в оригинале и теперь уж точно скажу, что понравился. Моментами было даже немного жутковато. Яркий, атмосферный мульт и приятная озвучка. Сразу после этого захотелось узнать что же там в оригинале, написанном Нилом Гейманом. Книга детская, страниц немного(~50). Для меня это произведение разделилось на две части: до поиска вещей и после. Первые двадцать страниц я даже удивилась, показалось, что мульт намного интересней книги...точнее, он немного другой в 1) построении повествования 2) там еще приплетен дополнительный сюжет с Вайби и его бабушкой. Первая часть книги показалась мне какой-то ускоренной и вот прям сразу в мир-за-дверью, а потом быстро раскрываются мотивы других родителей. В этом плане мульт немного линейный, но как-то больше интригует. А вот дальше и книга, и экранизация очень хороши, действие самую малость изменено, но вот атмосфера сохранена. Я так понимаю, в сценарии Нил Гейман тоже был замешан, то большая часть с его благословения))
Книга довольно проста, но некоторые фразы очень понравились.
"– У котов нет имен, – ответил он.
– Правда? – удивилась Коралайн.
– Правда, – подтвердил кот. – Имена носите вы, люди. Это потому, что вы не знаете, кто вы такие. А мы вот знаем, и нам имена ни к чему".
"– Некоторые находят кошачью привычку играть с добычей милосердной, ведь именно благодаря ей маленькая быстроногая закуска может сбежать… иногда. Как часто твой обед убегал?"
и пр.
В общем, хочу сказать, что приятно, когда экранизация не уступает оригиналу